One of the reasons I believe listening skills get less attention than others is because there’s no good way to grade listening skills. Basically, you only care about what you can measure. That’s why Chinese learners spend so much more time focusing on characters.
Metrics for characters are simple
Reading and writing skills are easier to judge and spoken skills. Chinese characters make it easy to determine one’s reading/writing skills. Essentially, you find out which characters a learner can read or write, and what grammar patterns they’re familiar with. Most people do an even simpler calculation: how many characters do you know? That number can gives a pretty concrete answer to how good your Chinese is. It’s easy to understand and simple to test. If only testing listening skills was that simple.
Listening Metrics: It sounds more complex than it is
Actually, the way to determine someone’s listening level is clear:
(Y vocabulary level)*(X words per minute) = your listening skill.
If you can understand University level vocabulary at native speed, then your listening skills should be at or near a native speakers level. If you can only understand a basic Chinese dictated at a slow pace, then you have basic-level Chinese. What makes this complex is how easy comprehension can be affected by slight changes: changing the either vocabulary or speed can have a drastic effect on comprehension. A listener who did very well on an intermediate level test, might not understand much at all if the vocabulary level was increased.
The ultimate listening test would test you using different speeds and different vocabulary levels. You’d end up with results like: I understand 50% of Level-3 vocab at 60 wpm (words per minute); I understand 35% of a Level-3 dialogue at 70 wpm. Unfortunately, it doesn’t exist yet.
Real ways to test your listening skills
I’ve been thinking about the issue for a while, and have come up with a few ideas on how to better determine someone’s listening skills.
- what does this mean? Listen to a passage and get the learner to repeat or discuss the general meaning of the passage. The better your listening skills, the more accurate your restatement will be. If you understand most but not all of the dialogue, you’ll be able to summarize it relatively well, but won’t be able utilize the same level of vocabulary. Obviously, this test must be on a scale. Playing an advanced dialogue for a beginner to summarize won’t produce any useful results. Giving out grades requires one to have a lot of data on what students at different levels generally understand.
- The number test. Say a string of numbers at ever increasing speeds and get the listener to repeat the numbers. How fast (in wpm) was the speaker talking? (This test probably depends too much on memory).
- Play a dialogue (scaled) at different speeds. The learner indicates when when they start getting confused (e.g. when they stop processing the dialogue). As long as you don’t cheat, this would be a pretty good method.
And here’s one not great way to do it:
- I’ve found the HSK test to contain many “gotcha” questions. Essentially, they’ll play a dialogue and then throw in one phrase or sentence that drastically changes meaning of the dialogue. I’ve seen many dialogues where the answer hinged on one word. You could literally understand 99% of the dialogue and because you missed the one “gotcha” word, you’d get the answer wrong. I sincerely hope the new HSK has fewer of these questions.

I have recently been wondering a lot about my level. Actually, fretting is a better term! In my listening class (I’m in gaoji A at Northeast Normal University in Changchun) I feel like I can pick out maybe 70% of the words, although I can’t write the pinyin down fast enough. Out of those words, however, I only understand about 20% of the meaning, if even that. I find that even with previewing the vocabulary, brainstorming the topic, multiple times listening, and a dictionary at hand, it’s still really difficult to keep up with my teacher’s pace. However, when I’m with locals speaking, I can often get the gist or can pick out parts of the sentence where I get lost. How do I test my listening, though? I’m not sure I have a method, but I’d definitely like to develop some!
@Lehyla:
It’s really hard to do two things at once. It is hard to listen to a conversation with a dictionary in hand. And it is really hard to listen to a passage while trying to replay an earlier part of the passage in your head.
Here are a couple of issues you might be having.
1) Trying to translate. This counts as doing two things at once. Interpreting (translating oral language into another language) is really challenging–even if it’s just in your head. Something to try instead: let the words flow into your mind as Chinese. Don’t try to convert it.
2) Grammar issues. Sometimes an unfamiliarity with grammar can leave one grasping for meaning when listening. If you can, go over a transcript of the passage with your teacher (or a tutor), and try and identify any grammatical misunderstandings you might be having.
Relax. Every learner gets lost while listening. When you do get lost, try not to get flustered. Forget about what the teacher has already said and try to focus on what the teacher is saying now. Oftentimes, something later in the conversation will fill in the details you missed earlier.
Do either of those issues feel like part of the problem?
By the way, it sounds like you have some pretty strong study skills!
[...] is hard to track listening skills; but it is possible to track your listening progress! Here’s [...]
There are other factors at play, including familiarity with the communicative context, knowledge and familiarity with rhetorical and logical presentation of ideas in Chinese, the ability to hold on to a word while your two-way circuitry searches libraries and libraries of information while continuing to follow the rest of the talk, knowledge of sentence stress patterns for idea emphasis in Chinese, as well as your confidence level, tolerance for ambiguity, level of fear, and need for perfection, which will keep you focused on every word, which is impossible, one, two, three, I don’t know and I give up.
The tests with trick questions and ones that focus on one pivotal work are unfair and cruel. Unfair because they do not represent a natural listening situation and cruel because the keep you focused on what you don’t DON’T know. A contest between you and the test writer, who no doubt has an unfair advantage.
Even the advanced test in Taiwan is ridiculous, as they say itnis based on 5000 words. Even the native speakers of Chinese will in actuality be familiar with 3000 words. They also claim their high school students know 5000 English words. However, I begin my English major freemen with 1200 word level books. That is the level of someone here who has halfway successfully studied 7 to 10 years of English here. And remember that the ones making such claims are the ones making the tests!
Get you basic listening down. Then start reading intensively in topic areas that are most interesting to you. You will pick up the context and the vernacular as well as learn to listen and talk about what YOU are interested in and acquire the language that best expresses you. To H with whether you know what words follow “huo dao lao, xue dao lao. . .
@James: The factors you mention are all valid as well. Not knowing the context or field of the listening material is, of course a factor, but I feel it can be folded into “vocabulary”. Understanding rhetorical/logical presentations of ideas could be shoe-horned into a “grammar” modifier.
One of the ideas I hoped to get across in this post was that one’s listening skills are affected by multiple factors, including speed, complexity, and vocabulary. One’s cognitive load– how fast they can process what they are perceiving– is often the limiting factor for new learners.
I agree with your conclusions. Get the basics down and then focus on learning what you like.
Corrections because I couldn’t scroll up and check before posting.
Work –word.
The keep –they keep.
Itnis–it is.
Freemen–Freshman.
Someone here who –someone who.
You basic — your basic.
Please, forgive my carelessness. I’m an old F pecking this out with one finger while my stilnox is taking me to lala land.
PS Your understanding of H and F is based on your familiarity with the culture and the rhetoric as much as it is your vocabulary level.
Night night
[...] answers:Amazing isn't it?Powered by Yahoo! AnswersMaria asks…How similar to Chinese is Japanese?I've taken a semester o…9;ant to learn Japanese. In essence, I took Chinese [...]